
+15 Insultos en japonés y palabrotas en japonés
Vamos a desvelar los 15 insultos en japonés que todo principiante debería conocer, los puedes escuchar en japoneses, en el anime o escrito en el manga, hay muchos más insultos japoneses, pero te vamos a poner los más usados.
Quizás quieras aprender como insultar en japonés, para ver cómo lo utilizan los otros contigo, o quizás estés bromeando con tus amigos o simplemente hablando en japonés y alguien te enfada.
Debes saber que la cultura japonesa es en especial muy educada, ¡y es raro que te digan alguno de estos insultos!, solo te los presentamos si estás seguro de saber cuando usarlos, intenta nunca usarlos con japoneses de a pie que veas por la calle.
Hemos traducido los próximos insultos japoneses al español desde el kana, que es el sistema de escritura japonés. Esperamos que goces y compartas el artículo de los insultos en Japonés con los amigos o en Facebook.
Para que entres en calor, vamos a comenzar con unas cuantas groserías en japones antes de llegar a los más duros que posiblemente sean NSFW.
Aho (あほ) – Idiota en japonés
Empecemos con suavidad en como insultar en japonés. ‘Aho’ no constantemente se pronuncia como un insulto, debido a que puede usarse de manera amistosa entre los seres queridos o amigos cercanos.
No obstante, como en la situación del español, el inglés o de cualquier otro idioma, si le mencionas estas palabrotas en japonés a un completo desconocido, puede que no se lo tome tan bien y acabéis en una discusión, es decir se lo tomaría como una grosería en japonés.
Esta frase es la típica que dicen los cuervos japoneses en los animes. Otra traducción sería baka.
- Nota: La palabra あほ (Aho) es una forma coloquial y fuerte de decir «idiota» o «tonto» en japonés, usada principalmente en el dialecto de Kansai, aunque es conocida en todo Japón, gracias al anime como te decía. En Tokio y otras regiones, se prefiere el término ばか (Baka), que tiene un significado similar.

Groserías en japonés: Idiota en varias frases
Vamos a probar si alguna vez has escuchado estas frases con palabrotas en japonés cuando ves anime. Si has escuchado alguna escribe en los comentarios.
- あほちゃうか?
- Romaji: Aho chau ka?
- Traducción: ¿Eres idiota o qué?
- ほんまにあほやな!
- Romaji: Honma ni aho ya na!
- Traducción: ¡De verdad que eres un idiota!
- あほやからしゃーない。
- Romaji: Aho ya kara shaa nai.
- Traducción: Es un idiota, así que no hay nada que hacer.
- あほなこと言うな。
- Romaji: Aho na koto iu na.
- Traducción: No digas tonterías.
- Kanji alternativo: 阿呆なこと言うな。
- なんでそんなあほなことしたん?
- Romaji: Nande sonna aho na koto shitan?
- Traducción: ¿Por qué hiciste algo tan idiota?
- Kanji alternativo: 何でそんな阿呆なことしたん?
- あほみたいに笑ってる。
- Romaji: Aho mitai ni waratteru.
- Traducción: Está riendo como un idiota.
- Kanji alternativo: 阿呆みたいに笑ってる。
- あほでもかわいいわ。
- Romaji: Aho demo kawaii wa.
- Traducción: Aunque es un idiota, es adorable.
- Kanji alternativo: 阿呆でも可愛いわ。
Frases que podrías escuchar en Kansai
Estos insultos en japonés los podrás escuchar en esta región con dialecto propio.
- あほかいな!
- Romaji: Aho kai na!
- Traducción: ¡¿Eres tonto o qué?!
- Kanji alternativo: 阿呆かいな!
- このあほ!
- Romaji: Kono aho!
- Traducción: ¡Idiota!
- Kanji alternativo: この阿呆!
- あほなことばっかり言うなや。
- Romaji: Aho na koto bakkari iu na ya.
- Traducción: No digas solo tonterías.
- Kanji alternativo: 阿呆なことばっかり言うなや。
Baka (ば か)- Tonto en japonés (Palabrotas en japonés) o insultos en japonés
Cuando algo te molesta del otro, o incluso te da vergüenza, tiendes a utilizar palabrotas en japonés, en Japón y en los animes, es muy frecuente escuchar Baka (ば か), cuando algo le molesta, cuando es una persona vergonzosa porque por ejemplo un chico le ha dicho a la chica que tiene el pelo mal puesto o desarreglado, por vergüenza soltará un fuerte baka gritando, y este es uno de los insultos en japonés a los que más recurren las mujeres japonesas.
Luego la otra forma es expresas tonto en japonés de manera despectiva, porque algo te ha molestado sinceramente, pero no llega a ser uno de los grandes insultos en japonés.
Uso de ばか para expresar vergüenza (típico en chicas en animes)
Como menciono varias veces en el post las malas palabras en japonés suelen escucharse mucho en anime, en este caso te voy a poner unas cuántas que puedes oír a las chicas tan monas que por vergüenza gritan baka!.
- ばか!なんでそんなこと言うの!
- Romaji: Baka! Nande sonna koto iu no!
- Traducción: ¡Idiota! ¿Por qué dices eso?
- ¿La situación?: Una chica grita esto avergonzada porque alguien dijo algo sobre ella, como su peinado o algo íntimo.
- ほんとにばかなんだから!
- Romaji: Hontoni baka nan dakara!
- Traducción: ¡De verdad, eres un tonto!
- ¿La situación?: Cuando alguien hace algo que la avergüenza, pero con un tono más afectuoso.
- ばかみたい!
- Romaji: Baka mitai!
- Traducción: ¡Pareces un idiota!
- ¿La situación?: Se usa para expresar vergüenza o molestia leve.
- やめてよ、ばか!
- Romaji: Yamete yo, baka!
- Traducción: ¡Para, idiota!
- ¿La situación?: Cuando alguien está siendo molesto o juguetón y la persona quiere que se detenga.
Uso de ばか en forma despectiva (para expresar molestia real)
En una situación real algunas personas usan estas palabrotas malsonantes en japonés para expresar toda su molestia con otro alguien.
- ばかじゃないの?
- Romaji: Baka ja nai no?
- Traducción: ¿Estás tonto o qué?
- ¿La situación?: Se usa cuando alguien hace o dice algo realmente absurdo.
- このばか!
- Romaji: Kono baka!
- Traducción: ¡Idiota!
- ¿La situación?: Es directo y ofensivo, usado cuando alguien está molesto de verdad.
- ばかにしないで!
- Romaji: Baka ni shinaide!
- Traducción: ¡No me tomes por tonto!
- ¿La situación?: Cuando alguien siente que lo están subestimando o ridiculizando.
- お前はほんとにばかだな。
- Romaji: Omae wa hontoni baka da na.
- Traducción: De verdad que eres un idiota.
- ¿La situación?: Frase despectiva, usualmente entre hombres para mostrar enojo.
Insultos en japonés con baka
Ahora pasemos a algo más fuerte que las palabrotas, vamos a ver unos cuantos insultos japoneses que de seguro escuchaste (empezando por el anime Naruto, killer bee suelta algunos).
- ばかやろう!(馬鹿野郎)
- Romaji: Baka yarou!
- Traducción: ¡Idiota! / ¡Estúpido!
- ¿La situación?: Una forma más fuerte y despectiva de insultar, común entre hombres.
- このばかたれ!
- Romaji: Kono bakatare!
- Traducción: ¡Imbécil!
- ¿La situación?: Una variante regional de baka, más común en Kansai.
- ばかばかしい。
- Romaji: Baka bakashii.
- Traducción: ¡Ridículo! / ¡Absurdo!
- ¿La situación?: Para describir una situación o comentario estúpido.
- ばかもの!(馬鹿者)
- Romaji: Baka mono!
- Traducción: ¡Idiota!
- ¿La situación?: Más formal, usado por alguien mayor o en una situación seria.
Kuso (糞) = Mierda en japonés
Esta es una de las palabrotas en japonés, que es factible que la expreses hacia ti mismo cuando algo te sale mal. Así sea pues te has dado un golpe en el dedo del pie o ya que te has olvidado las llaves en el coche, puedes manifestar tu frustración con mierda en japonés ‘Kuso’.
Sí, no es un insulto en japonés hacia otra persona, sin embargo nos pareció que encajaba en la misma categoría de insultar en japonés. Aunque hay formas de decir kuso a alguien.

Si te gustan los insultos en japonés o las palabrotas en japonés y también te gusta el coreano, prueba estos insultos coreanos. Ahora vamos como antes a practicar unas frases jajaja. Espero que estés disfrutando tanto como yo escribiendo y poniendo los gifs.
Uso de くそ (Kuso) para expresar frustración hacia uno mismo
- くそ!またやっちゃった。
- Romaji: Kuso! Mata yacchatta.
- Traducción: ¡Mierda! Lo hice otra vez.
- ¿La situación?: Frustración personal tras cometer un error repetido.
- くそっ、なんでこんなことに。
- Romaji: Kuso, nande konna koto ni.
- Traducción: ¡Mierda, por qué terminó así!
- ¿La situación?: Expresando enojo o frustración ante una situación desfavorable.
- くそ!痛い!
- Romaji: Kuso! Itai!
- Traducción: ¡Mierda, duele!
- ¿La situación?: Exclamación tras golpearse o sentir dolor físico.
- ああ、くそ!鍵を忘れた!
- Romaji: Aa, kuso! Kagi o wasureta!
- Traducción: ¡Ah, mierda! ¡Olvidé las llaves!
- ¿La situación?: Cuando te das cuenta de que olvidaste algo importante.
Mierda en japonés para describir una situación frustrante
- くそみたいな日だ。
- Romaji: Kuso mitai na hi da.
- Traducción: Es un día de mierda.
- ¿La situación?: Describiendo un día lleno de frustraciones.
- くそゲーだった。
- Romaji: Kuso ge- datta.
- Traducción: Fue un juego de mierda.
- ¿La situación?: Comentario sobre un videojuego que resultó decepcionante.
- このくそ暑さはたまらない。
- Romaji: Kono kuso atsusa wa tamaranai.
- Traducción: Este calor de mierda es insoportable.
- ¿La situación?: Quejándose del clima o una situación incómoda.
El uso de くそ (Kuso) hacia otra persona (más despectivo)
Ahora si comienza el plato fuerte de insultar en japonés, pero recuerda no usarlo a la ligera este tipo de palabrotas en japonés ya que puede resultar muy fuerte.
- このくそ野郎!
- Romaji: Kono kuso yarou!
- Traducción: ¡Maldito idiota!
- ¿La situación?: Un insulto fuerte hacia alguien; muy ofensivo.
- くそったれ!
- Romaji: Kusottare!
- Traducción: ¡Bastardo!
- ¿La situación?: Un insulto muy rudo, rara vez usado en situaciones cotidianas.
- くそが!
- Romaji: Kuso ga!
- Traducción: ¡Eres una mierda!
- ¿La situación?: Insulto directo y ofensivo, típico de animes o situaciones tensas.
- くそ野郎、覚えてろよ!
- Romaji: Kuso yarou, oboetero yo!
- Traducción: ¡Maldito idiota, ya verás!
- ¿La situación?: Una amenaza verbal enojada.
Kimoi (きもい) – Espeluznante o asqueroso en japonés
De esta forma que tu amigo se comporta de manera un poco extraña. Ciertos mencionarían «espeluznante o asqueroso en japonés», así sea intencionado o no.
‘Kimoi’ es una manera perfecta de describirlos en japonés o de decirles unos insultos en japonés una vez que tengas la posibilidad.

きもい (Kimoi) es una expresión informal en japonés que mezcla la frase 気持ち悪い (Kimochi warui), que significa «asqueroso» o «espeluznante», y se utiliza para expresar incomodidad, disgusto o repulsión hacia algo o alguien. Es una palabra muy común entre jóvenes y en el lenguaje cotidiano, especialmente para describir comportamientos extraños, situaciones incómodas o cosas repulsivas como comenté antes.
Como usar Kimoi para comportamientos extraños
- あいつ、ほんときもいんだけど。
- Romaji: Aitsu, honto kimoi n da kedo.
- Traducción: Ese tipo es realmente espeluznante.
- ¿La situación?: Comentario sobre alguien que tiene un comportamiento raro o inquietante.
- なんかきもいことしてる!
- Romaji: Nanka kimoi koto shiteru!
- Traducción: ¡Está haciendo algo asqueroso!
- ¿La situación?: Cuando alguien está actuando de manera incómoda o desagradable.
- その笑い方、きもいよ。
- Romaji: Sono warai kata, kimoi yo.
- Traducción: Esa forma de reír es asquerosa.
- ¿La situación?: Para señalar que algo resulta extraño o inquietante.
Uso de きもい (Kimoi) para cosas desagradables
- この虫、きもい!
- Romaji: Kono mushi, kimoi!
- Traducción: ¡Este insecto es asqueroso!
- ¿La situación?: Reacción a algo físicamente repulsivo, como un insecto o un objeto desagradable.
- きもい匂いがする。
- Romaji: Kimoi nioi ga suru.
- Traducción: Huele asqueroso.
- ¿La situación?: Cuando algo tiene un olor desagradable.
- この写真、マジでキモい!
- Romaji: Kono shashin, maji de kimoi!
- Traducción: ¡Esta foto es realmente espeluznante!
- ¿La situación?: Reacción ante una imagen perturbadora o desagradable.
El uso de きもい (Kimoi) hacia personas o situaciones
Uno de los insultos japoneses que puede molestar un poco si tienes un novio japonés es sin duda este, sobre todo si lo dices en tono rudo.
- 彼氏がストーカーみたいで、きもい!
- Romaji: Kareshi ga suto-ka- mitai de, kimoi!
- Traducción: ¡Mi novio parece un acosador, qué asco!
- ¿La situación?: Expresando incomodidad ante el comportamiento de alguien cercano.
- きもいこと言わないで!
- Romaji: Kimoi koto iwanaide!
- Traducción: ¡No digas cosas asquerosas!
- ¿La situación?: Para detener a alguien que está diciendo algo perturbador.
- マジきもい奴。
- Romaji: Maji kimoi yatsu.
- Traducción: En serio, qué tipo tan repulsivo.
- ¿La situación?: Comentario despectivo hacia alguien que resulta desagradable.
Yarô (野郎) – Imbécil en japonés
Una vez que te encuentras con una persona que no está jugando bien, le llamas la atención con estos insultos en japonés. En una calificación del 1 al 10, le daríamos un 3,5 referente a insultos en japonés ofensivos.
Sin embargo por esa razón te damos 15 palabrotas en japonés para que escojas.

野郎 (Yarô), que puede traducirse como «imbécil», «bastardo» o «tipo», es una palabra informal y despectiva que se utiliza para expresar enojo o desprecio hacia otra persona, generalmente un hombre. Aunque es menos ofensiva que otros insultos más fuertes, como くそったれ (Kusottare), sigue siendo una palabra ruda y directa. Se usa mucho en animes, mangas y conversaciones coloquiales entre jóvenes o personas enojadas.
Uso de 野郎 (Yarô) para insultar de forma directa:
- この野郎!
- Romaji: Kono yarô!
- Traducción: ¡Este imbécil!
- ¿La situación?: Se utiliza para expresar enojo directo hacia alguien.
- ふざけんな、この野郎!
- Romaji: Fuzakenna, kono yarô!
- Traducción: ¡No me jodas, imbécil!
- ¿La situación?: Cuando alguien está realmente molesto o enfadado.
- てめえ、ふざけたこと言うなよ、野郎!
- Romaji: Temee, fuzaketa koto iu na yo, yarô!
- Traducción: ¡Tú, no digas tonterías, imbécil!
- ¿La situación?: Muy agresivo, usado en discusiones intensas.
- 野郎、覚えてろよ!
- Romaji: Yarô, oboetero yo!
- Traducción: ¡Bastardo, ya verás!
- ¿La situación?: Una amenaza verbal hacia alguien.
Uso de 野郎 (Yarô) en tono menos ofensivo:
- なんだよ、この野郎。
- Romaji: Nanda yo, kono yarô.
- Traducción: ¿Qué te pasa, idiota?
- ¿La situación?: Molesto, pero no extremadamente agresivo.
- あの野郎、またやらかした。
- Romaji: Ano yarô, mata yarakashita.
- Traducción: Ese imbécil lo hizo otra vez.
- ¿La situación?: Comentario sobre alguien que cometió un error.
- 野郎みたいな話し方するなよ。
- Romaji: Yarô mitai na hanashikata suru na yo.
- Traducción: No hables como un idiota.
- ¿La situación?: Crítica leve hacia el comportamiento de alguien.
Combinaciones de Yaro en japonés
Añadiendo dureza a imbécil en japonés, vamos a verlo haber que te parece.
- くそ野郎!
- Romaji: Kuso yarô!
- Traducción: ¡Maldito imbécil!
- ¿La situación?: Insulto más fuerte al añadir くそ (Kuso).
- バカ野郎!
- Romaji: Baka yarô!
- Traducción: ¡Idiota imbécil!
- ¿La situación?: Muy común en animes y películas.
- てめえ、野郎!
- Romaji: Temee, yarô!
- Traducción: ¡Tú, imbécil!
- ¿La situación?: Muy agresivo, especialmente con el uso de てめえ (Temee), que es un pronombre ofensivo.
- やる気のない野郎だな。
- Romaji: Yaruki no nai yarô da na.
- Traducción: Eres un imbécil sin motivación.
- ¿La situación?: Comentario despectivo pero menos agresivo.
- お前なんか野郎だ!
- Romaji: Omae nanka yarô da!
- Traducción: ¡Eres un idiota de mierda!
- ¿La situación?: Insulto directo y común.
Chibi (ちび) – Bajito en japonés, enano en japonés
La medida podría ser un asunto sensible en el continente asiático al igual que en muchos países por lo que decir enano en japonés es uno de los insultos en japonés más fascinantes para burlarte de alguien más bajito que tú, o simplemente por fastidiar.
El aspecto físico, como la elevación, parece tener más trascendencia que en las civilizaciones occidentales. No hay que mencionar que llamar a alguien «bajito» no logre ofender a alguien en cualquier cultura, aunque aquí en España al igual que en Latinoamérica conozco amigos que miden menos de 1,60 cm y les molesta mucho que les digan enano.

Yowamushi (弱虫) – Cobarde en japonés | Insultos en japonés (Palabrotas en japonés)
Llamar a alguien cobarde en japonés, puede enfadarlo mucho o no ocasionar ni una actitud aunque estés dando insultos en japonés.
En un ámbito varonil, llamar a alguien ‘Yowamushi’ sin lugar a dudas va a hacer subir los niveles de testosterona, y es una de las palabrotas en japonés más usadas en Japón, cuando se quiere conseguir por ejemplo, que beban alcohol, jueguen una partida, se enfrenten a su amor de colegio, etc.

Usotsuki (嘘つき) – Mentiroso en japonés | Insultos en japonés (Palabrotas en japonés)
A nadie le fascina que le digan palabrotas en japones o insultos en japonés y menos que le llamen mentiroso en japonés.
Esto es cierto, una vez que se habla de algo sensible como el dinero o las colaboraciones…
Japonés o no, es complicado que llamar a alguien mentiroso sea una broma. Por esa razón es factible que quieras tener cuidado con este insulto japonés, pese a cómo lo expreses, ten cuidado, porque alguien se lo puede tomar a mal.

Dasai (ださい) – Grosero en japonés | Insultos en japonés (Palabrotas en japonés)
Vamos a explicar una de las palabrotas en japonés que usan a menudo los japoneses cuando quieren ir al karaoke o de bares y algún amigo es el típico impertinente que arruina el ambiente.
Todos tenemos un amigo que nos arruina el ambiente o la celebración a todos. Es un viernes por la noche y estáis emocionados por salir después de cenar a un karaoke o a bailar o a tomar algo, hasta que un amigo que está siendo un grosero en japones ‘dasai’ os indica que os vayais o quedéis en la casa.
Aunque, dependiendo de la edad que tengas, ¡puede que eso no sea tan patético! Pero aún así si quieres desahogarte con tu hermano, primo o amigo que te está impidiendo tu diversión, insultar en japonés puede ser una opción para ti, ya que quizás ni se entere que lo haces, y por índole no estés transgrediendo las reglas de tu casa y tus padres.

Chikushô (畜生) – Fu*ck en japonés , que te jo*dan en japonés | Insultar en japonés (Palabrotas en japonés)
La tradicional «palabra fuc*k» es una de las palabras en japonés que se traduce más de manera directa a Chikusho.
Obviamente, cada lenguaje tiene su propio sentido interno, sin embargo por las averiguaciones que hemos encontrado, este es el parecido más cercano de insultar en japonés y decir que te jo*dan en japonés.

Ijiwaru (意地悪) – Perra o zorra en japonés | Insultos en japonés (Palabrotas en japonés)
¿Te das cuenta de que estamos entrando en territorio peligroso al insultar en japonés? No hay muchísimo más que decir aquí, excepto que se debe tener cuidado cuando dices perra o zorra en japonés, ya que es una de las palabrotas en japonés o insultos en japonés que más puede cabrear a una mujer y entrar en una guerra sin final, y más cuando es entre 2 mujeres, la pelea de insultos en japonés puede ser eterna.

Warugaki (わるがき) – Mocoso en japonés | Insultos en japonés (Palabrotas en japonés)
Al igual que ‘Yaro’, el término mocoso es un insulto en japonés subjetivamente suave.
Por lo menos en español, se usa más que nada para referirse a alguien aficionado por su comportamiento juvenil.
Por lo que paras nosotros es una de las palabrotas en japonés, que menos pueden afectar, pero si pueden molestar a algún niño pequeño o adolescente que este incordiando, XD.

Debu (でぶ) – Obeso en japonés, gordo en japonés | Insultar en japonés
No existe una tonelada de individuos con sobrepeso en Japón, pese a que la batalla de sumo se empezó en el país Nipón.
Dicho esto, no queda claro hasta qué punto es un insulto en japonés generalmente, pero en términos de broma, ¡es eficaz tenerlo en cuenta!
Más que nada una vez que tratas de convencer a tus amigos de que pongan el último pedazo de pizza en la mesa 🙂 es una de las grandes palabrotas en japonés, ya que de inmediato un japonés soltará la pizza o lo que esté comiendo, pero ten cuidado de como lo dices o se convertirá en un insulto en japonés algo doloroso.
Nota: Espero que hayas entrado en calor. Los próximos insultos en japonés te proponemos que los guardes para ti o para tus amigos más cercanos, debido a que de manera definitiva estas palabrotas en japonés no son seguros para el trabajo o los chicos de clase o colegas informales, ya que puedes dañar la autoestima de alguien.

Busu (ぶす) – Mujer fea en japonés, llamar feo en japonés (Palabrotas en japonés)
¿Por qué alguien querría mencionar esto? No lo comprendemos, porque puede causar un problema interior, sin embargo lo dejaremos aquí, ya que alguna vez puedes cabrearte con una mujer, y solo por fastidiarla decirle fea en japonés, pero recuerda, esto es muy doloroso para una mujer, si a mi alguna vez me lo hubieran llamado, me hubiera dolido muchísimo, recuerda que las mujeres y la autoestima no nos llevamos bien.
Y para un hombre seguro que es lo mismo, decir feo en japonés debe ser una de las palabrotas en japonés que más duelen si tienen la autoestima baja, déjanos un comentario si eres varón y te ofendes o no con estos insultos en japonés, ya que me ayudará a comprender.

Hentai (へんたい) – Pervertido (Palabrotas en japonés)
Hay otro sentido para ‘hentai’ que te proponemos que busques en Google en tu descanso (definitivamente no en la oficina o colegio)…
Es uno de los insultos en japonés o palabrotas en japonés, que puedes llamarle a alguien, significa pervertido, aunque suena algo fuerte en Japón, si se lo dices a un colega estará bien, sin embargo esto es muy usado y si sabemos que lo escuchas mucho en el anime de las chicas a los chicos, debido a que se usa para decirle cochino en japonés a sus compañeros, pero en la vida real es uno de los insultos en japonés que no es habitual.

¡Kutabare! ¡(くたばれ!) – Vete al infierno en japonés | Vete a la mierda en japonés
Finalmente, la típica sentencia que mencionas antes de salir de la habitación en una disputa acalorada o estando cabreado. Decir ‘kutabare’ indica que finalizas todo al salir.

Si te gustan los insultos en japonés y te gusta el coreano, prueba estos insultos coreanos